| ELŐSZÓ | 9 |
|
| |
| 1. fejezet. MEGJEGYZÉSEK A FOKOZÁS LEÍRÁSÁNAK PROBLEMATIKUS KÉRDÉSEIHEZ | 11 |
|
| 1. A fokozás fogalmának definiálása | 11 |
| 2. A fokozás fogalmának kiterjesztése. Fokozható és nem fokozható |
| szavak | 12 |
| 3. A fokozás változatai (terminológiai kérdések) | 15 |
| 4. A fokozás leírásával kapcsolatos módszertani kérdések | 17 |
| 5. A fokozás leírásának lexikográfiai eszközei | 18 |
|
| |
| 2. fejezet: A NEM ÖSSZEHASONLÍTÓ FOKOZÁS | 19 |
|
| 1. A nem összehasonlító fokozás analitikus változata: a lexikai fokozás | 19 |
| 1.1. A nem összehasonlító fokozás fogalma, kifejezése szintaktikai |
| eszközökkel | 19 |
| 1.2. A nem összehasonlító fokozás kifejezése szintaktikai eszközökkel |
| a német, az angol és az orosz nyelvben | 24 |
| 1.3. Összefüggések a fokozó értelmű mondatok és a fokozó értelmű |
| szókapcsolatok között | 29 |
| 1.4. A nem összehasonlító fokozás kifejezése lexikai eszközökkel | 30 |
| 1.4.1. A lexikai fokozás fogalma | 30 |
| 1.4.2. A fokozó elemek | 30 |
| 1.4.2.1. Szemantikai jellemzők | 30 |
| 1.4.2.2. Morfológiai-szintaktikai jellemzők | 33 |
| 1.4.2.3. A fokozó elemek jellemzői a magyar nyelvben | 34 |
| 1.4.2.4. Rokon értelmű szavak-e a fokozó elemek? | 34 |
| 1.4.3. A kulcsszók | 35 |
| 1.4.4. A fokozó értelmű szókapcsolatok alkotásának „mechanizmusa” | 39 |
| 1.4.5. A fokozó értelmű szókapcsolatok szemantikai osztályozásának |
| lehetőségei; további szabályszerűségek | 47 |
| 1.5. A nem összehasonlító fokozás szintetikus változata | 54 |
| 1.5.1. A fokozó értelem kifejezése szinonimákkal | 54 |
| 1.5.2. A fokozó értelem kifejezése frazeológiai egységekkel | 55 |
| 1.5.3. A fokozó értelem kifejezése elő- és utóképzős szavakkal | 56 |
| 1.5.4. A fokozó értelem kifejezése szóösszetételekkel | 56 |
| 1.5.5. A nem összehasonlító fokozás szintetikus változatai és |
| a szinonimitás viszonya | 57 |
| 1.6. A világ nyelvi képe a fokozó értelmű szókapcsolatokban | 57 |
| 1.7. A lexikai fokozás kifejezésének eszközei a német, az angol, és |
| az orosz nyelvben magyar aspektusból | 60 |
| 1.7.1. Fokozó értelmű szókapcsolatok a német, az angol és az orosz |
| nyelvben | 60 |
| 1.7.2. Ekvivalencia és non-ekvivalencia | 61 |
| 1.7.3. A nyelvi kép | 63 |
| 1.7.4. A gondolkodás eltérő és hasonló vonásai a négy vizsgált nyelv |
| hordozóinak körében | 65 |
|
| |
| 3. fejezet: A NEM ÖSSZEHASONLÍTÓ MÉRSÉKLÉS | 67 |
|
| 1. A nem összehasonlító mérséklés fogalma | 67 |
| 2. A mérséklés leírásának kritikája | 68 |
| 3. A nem összehasonlító mérséklés eszközrendszere a magyar nyelvben | 69 |
| 3.1. A nem összehasonlító mérséklés kifejezése szintaktikai |
| eszközökkel | 69 |
| 3.2. A nem összehasonlító mérséklés kifejezése lexikális eszközökkel | 70 |
| 3.2.1. A kulcsszók | 70 |
| 3.2.2. A mérséklő elemek | 71 |
| 3.2.3. A mérséklő értelmű szókapcsolatok | 72 |
| 3.3. A nem összehasonlító mérséklés kifejezésének szintetikus |
| változatai | 74 |
| 3.4. A mérséklés kifejezésének mechanizmusa | 75 |
| 4. A nem összehasonlító mérséklés a német, az angol és az orosz |
| nyelvben; hasonló és eltérő vonások a magyar nyelvhez viszonyítva | 79 |
| 4.1. Vizsgálati szempontok | 79 |
| 4.2. Valóban szegényesebb a mérséklés eszközrendszere a fokozás |
| eszközrendszerénél? | 79 |
| 4.3. Az általános ekvivalensek | 81 |
| 4.4. Motiváció és metaforizáció; a mérséklő értelmű szókapcsolatok |
| alkotásának vizsgálata a különböző nyelvekben | 82 |
| 4.5. A fokozatosság kérdése | 83 |
|
| |
| 4. fejezet. FOKOZHATÓ-E A TAGADÁS? | 85 |
|
| 1. Antonímia és tagadás | 85 |
| 2. A van és a nincs ige „fokozása” | 87 |
| 3. A kettős tagadás | 90 |
| 4. Azonosság, hasonlóság, másság, erős tagadás | 91 |
| 5. Az erős tagadás | 92 |
|
| |
| 5. fejezet. AZ ÖSSZEHASONLÍTÓ FOKOZÁS ÉS MÉRSÉKLÉS | 94 |
|
| 1. Az összehasonlító fokozás és mérséklés fogalma | 94 |
| 2. Az összehasonlító fokozás | 98 |
| 2.1. Az igék jelentésének összehasonlító fokozása | 99 |
| 2.1.1. Az alapfok – középfok reláció | 99 |
| 2.1.2. A fokozó elemek | 101 |
| 2.2. A főnevek jelentésének összehasonlító fokozása | 102 |
| 2.2.1. Az alapfok – középfok reláció | 102 |
| 2.2.2. A fokozó elemek | 102 |
| 2.3. A melléknevek összehasonlító fokozása | 103 |
| 2.3.1. További megjegyzések a melléknévfokozás leírásával |
| kapcsolatban | 103 |
| 2.3.2. A melléknévfokozás | 105 |
| 2.3.2.1. A melléknévfokozás, valamint az alap- és középfok reláció |
| fogalmának definiálása | 105 |
| 2.3.2.2. A kulcsszók és a fokozó elemek | 106 |
| 2.3.2.3. A melléknévfokozás jelentősége a fokozás rendszerén belül | 107 |
| 2.3.2.4. A melléknévi igenevek összehasonlító fokozása | 108 |
| 2.4. A számnevek összehasonlító fokozása | 108 |
| 2.5. A határozószók összehasonlító fokozása | 109 |
| 3. Az összehasonlító mérséklés | 110 |
| 3.1. Az összehasonlító mérséklés viszonya az összehasonlító és a nem |
| összehasonlító fokozáshoz valamint a nem összehasonlító |
| mérsékléshez | 110 |
| 3.2. Kulcsszók és mérséklő elemek; összehasonlító mérséklést kifejező |
| szókapcsolatok | 111 |
| 4. Az összehasonlító fokozás és mérséklés a német, angol és az orosz |
| nyelvben; egybevetés a magyar nyelvvel | 112 |
| 4.1. Az utalószó – kulcsszó – kötőszó viszony | 113 |
| 4.2. Az általános ekvivalensek, mint „kvázi antonímák” | 114 |
| 4.3. Igék és főnevek. Az összehasonlító fokozás sajátosságai | 115 |
| 4.4. Az összehasonlító mérséklés sajátosságai | 116 |
|
| |
| 6. fejezet. A FOKOZÁS TELJES MECHANIZMUSA ÉS LEÍRÁSÁNAK LEHETŐSÉGE LEXIKOGRÁFIAI ESZKÖZÖKKEL | 117 |
|
| 1. A tárgyalandó témakörök kijelölése | 117 |
| 2. A „továbbfokozás” és a „valódi” abszolút szuperlatívusz | 117 |
| 2.1. A továbbfokozás | 117 |
| 2.2. Az abszolút felsőfok | 118 |
| 3. A fokozási modell | 118 |
| 4. A fokozás és a mérséklés teljes mechanizmusa | 119 |
| 5. A fokozás paradigmája | 121 |
| 6. A fokozási szótár | 121 |
| |
|
| ÖSSZEGZÉS | 124 |
|
|
| AZ IDÉZETT SZÉPIRODALMI ÉS PUBLICISZTIKAI MŰVEK JEGYZÉKE | 126 |
|
|
| IRODALOM | 128 |
|
|
| ZUSAMMENFASSUNG | 135 |
|