| BADITZNÉ PÁLVÖLGYI KATA: Az eldöntendő kérdések intonációja a magyar | 
|    és a spanyol nyelvben | 9 | 
| BEKE ANDRÁS: Suttogott beszéd automatikus felismerése rejtett | 
|    Markov-modellekkel | 18 | 
| BODA ISTVÁN KÁROLY – PORKOLÁB JUDIT: A természetes nyelvi | 
|    kommunikáció metanyelvi funkciója | 24 | 
| BODNÁR ILDIKÓ: Evokatív funkciójú művek az újabb magyar irodalomban, | 
|    avagy tisztelgés az anyanyelv előtt | 31 | 
| BÓNA JUDIT: A szavak időzítési sajátosságai idősek spontán beszédében | 39 | 
| BORBÁS GABRIELLA DÓRA: Példabeszédek, példázatok, példázatszerű | 
|    cselekedetek szemiotikája a Bibliában (Amikor Jézus úgy mond el | 
|    egy példázatot, hogy meg sem szólal...) | 46 | 
| CZEGLÉDI KATALIN: Nyelvi funkció és gondolkodás a földrajzi nevek tükrében | 
|    (Részletek) | 55 | 
| CS. JÓNÁS ERZSÉBET: A stílustulajdonítás idődimenziója a fordításban | 62 | 
| DÉR CSILLA ILONA: Hányféle funkciójú az ilyen a mai magyar (írott) beszélt | 
|    nyelvben? | 70 | 
| DOBOS CSILLA: A jogi szakmai nyelvhasználat stilisztikai jellemzői | 76 | 
| EITLER TAMÁS: Nyelvi és vizuális dekontextualizáció mint vonzerő- és | 
|    hatalomkonstrukciós eszköz a prémiumszegmens reklámüzeneteiben | 84 | 
| G. OROSZ RENÁTA: A nyelv és a KATONA | 91 | 
| GECSŐ TAMÁS: A lingvo-reáliák szerepe az interkulturális kommunikációban | 98 | 
| HARDINÉ MAGYAR TAMARA: A teológiai szaknyelv terminusainak megfigyelése | 
|    katolikus sajtótermékek cikkein keresztül. Lexiko-szemantikai vizsgálódások  | 103 | 
| HELTAI PÁL: Nyelven belüli fordítás | 110 | 
| HILD GABRIELLA: Diagnosztikus értékelés az angolórákon | 124 | 
| HORVÁTH KATALIN: A nyelvi humor forrásai Mikes fiktív leveleiben | 132 | 
| JÓRI ANITA: „Hiányolom a szeparált highpass filtert az envelope controller | 
|    filter device-ból”. Az elektronikus zene szaknyelvéről dióhéjban | 139 | 
| KIS ÁDÁM: Olvasmányszövegek szubjektíven mért távolsága az olvasóktól | 146 | 
| KRIZSÁNNÉ DEÁK JUDIT: „A magyarság virágai, a nép bölcsessége”. | 
|    Proverbiumok vizsgálata egy 18. századi erkölcsnevelő műben | 151 | 
| LŐRINCZ JULIANNA: A stílusnorma megsértése az interperszonális | 
|    megtévesztést tartalmazó szövegekben | 159 | 
| MACHATA MARIANNA: Stratégiai nyelvhasználat a gyermekkori | 
|    kétnyelvűségben | 166 | 
| LÁSZLÓ MAGOCSA: Some psycholinguistic features of learning English | 
|    in kindergartens | 173 | 
| MAGYARNÉ SZABÓ ESZTER: Tantermi kommunikáció a német nyelvórákon | 179 | 
| NAGYNÉ SCHMELCZER ERIKA: Igeidő és előadásmód C. F. Ramuz magyar | 
|    fordításának tükrében | 183 | 
| NEUBERGER TILDA: Az önkorrekciós folyamatok fejlődése gyermekkorban | 189 | 
| NYAKAS JUDIT: A logisztikai szaknyelv kommunikációs funkciói | 196 | 
| ÖTVÖS ZOLTÁNNÉ: A műalkotás címe mint kommunikátum: tartalmi és | 
|    metatextuális funkciók Mészöly Géza festménycímeiben | 201 | 
| PETHŐ JÓZSEF: Nyelvi funkció és stílus a reklámokban | 206 | 
| BORBÁLA RICHTER: Globalisation at the Cape in the 17th and 18th Century | 
|    – the Languages Spoken by the Slaves | 213 | 
| SCHIRM ANITA: A diskurzusjelölők emocionális és expresszív funkcióiról | 220 | 
| SCHMIDT ILDIKÓ: Forma és funkció kapcsolata a magyar köztes nyelvben | 227 | 
| SZELE BÁLINT: A skót kultúra elemei a Macbeth-ben | 234 | 
| SZÉPE JUDIT: „Öngyilkossági szándékból ugrott a folyóból a hídra”: | 
|    szerkezeti sorrendcserék spontán beszédbeli nyelvbotlásokban | 239 | 
| VARGÁNÉ KISS KATALIN: Funkció és forma kapcsolata egy pénzintézet | 
|    általános üzleti feltételeinek szakszövegében | 244 | 
 |