| Előszó | 7 |
| NYELVPEDAGÓGIA | 9 |
| Medgyes Péter A dinoszaurusz: Oktatásügyi monodráma négy felvonásban | 11 |
| Czellér Mária Módszertani és tartalmi kihívások a 21. század nyelvoktatásában: A blended learning alkalmazása a szaknyelvoktatásban | 22 |
| Dringó-Horváth Ida Digitális kooperáció a nyelvórán | 32 |
| Eszéki, Aliz Konsensus-konstituierende Modalpartikeln in DaF-Lehrwerken | 47 |
| Falkné Bánó Klára, Kolláth Katalin Az interkulturális kommunikáció szerepe a felsőoktatás nemzetköziesítésében | 62 |
| Halász Renáta, Koppán Ágnes, Eklicsné Lepenye Katalin A magyar orvosi szaknyelvoktatás új megközelítése a Pécsi Tudományegyetemen | 71 |
| Hardi Judit A magyar mint idegen nyelv tanulása és tanítása Erasmus hallgatók körében | 80 |
| Hercz Mária Narratívák mint a pedagógusjelöltek szakmai szocializációjának indikátorai | 88 |
| Kovács Eszter Célzott motivációs áramlatok: Új irányvonal a nyelvtanulás motivációjának kutatásában | 101 |
| Kurtán Zsuzsa Szaknyelvoktatási folyamatok nyelvpedagógiai alapjai | 110 |
| Ladányi Mária Nehézségek a jelnyelv tanulásában: Gesztusok és mimika | 118 |
| Lois Márta Középiskolai nyelvtanárok nézetei a nyelvek egyenlő(tlen)ségéről és a nyelvérzék szerepéről | 131 |
| Ortutay Katalin Egy kisebbségi nyelvoktatási esettanulmány a 21. században: A baszk nyelv oktatása a franciaországi baszk tartományokban | 145 |
| Piukovics Ágnes The changing role of the IPA in the EFL classroom | 155 |
| Szabó T. Annamária Ulla Kompetenciafejlesztés és kultúraközvetítés | 165 |
| Szűcs Tibor Kognitív szemlélet a magyar mint idegen nyelv megközelítéseiben | 175 |
| Szvath Dóry Looking for presenters in the classroom: Exploring teaching techniques for developing speaking and oral presentation skills | 183 |
| Tanabe Julia Japanese students’ study abroad experiences and attitudes towards English in a Hungarian context | 192 |
| Tar Ildikó, Spiczéné Bukovszki Edit Memóriatechnikák ismerete és használata a Debreceni Egyetem hallgatóinak körében | 204 |
| Válóczi Marianna Üzleti szaknyelvet tanuló egyetemi hallgatók önmotivációs nyelvtanulási stratégiái | 209 |
| NYELVTECHNOLÓGIA | 219 |
| Prószéky Gábor Alkalmazott nyelvészet és nyelvtechnológia | 221 |
| Holecz Margit, Szűcs Ágnes Politikai kötődés automata meghatározása az online sajtóban | 233 |
| Kalivoda Ágnes Web-alapú kollokációelemzés | 241 |
| Ligeti-Nagy Noémi A főnévi csoportok és ami utánuk marad: Automatikus szintagmakinyerés magyar szövegekből | 249 |
| Péteri Attila Modális diskurzív szerkezetek: Az episztemikus kifejezések kapcsolódásának vizsgálati módszerei szövegkorpuszban | 261 |
| Szabó Martina Katalin, Vincze Veronika A negáló szentimentshifterek kezelési kérdései a magyar nyelvű szövegek számítógépes értékeléselemzésében | 272 |
| Szabó Martina Katalin, Vincze Veronika, Morvay Gergely Magyar nyelvű szövegek emócióelemzésének elméleti és nyelvtechnológiai problémái | 282 |
| FORDÍTÁSTUDOMÁNY, TERMINOLÓGIA ÉS LEXIKOGRÁFIA | 293 |
| Klaudy Kinga A fordítástudomány interdiszciplináris kapcsolatairól: Pragmatika | 295 |
| Ajtay-Horváth Magda Barangolás Bábelben. Egy magyar vers és angol fordításának kognitív stilisztikai alapú összevetése | 304 |
| Bocz Zsuzsanna Test és metafora: avagy Lehet-e csontig ázni? | 313 |
| Fogarasi Katalin Anatómiai terminusok használatának problémái látleleti sérülésleírásokban | 322 |
| Forgács Tamás A magyar parömiológiai minimum kérdéséhez | 333 |
| Fóris Ágota, B. Papp Eszter Lézerágazati terminológiai szótár létrehozása | 343 |
| Lőrincz Julianna A funkcionalitás elvének megvalósulása a műfordítói munkában: Erdélyi Z. János Jeszenyin-fordításairól | 353 |
| M. Nagy Ilona, Bényei Ágnes A Margit-legenda szótára mint az iskolai oktatás és a nyelvtörténeti ismeretterjesztés segítője | 361 |
| Paksy Eszter Nem-professzionális fordítás és fordítói önkép | 372 |
| Polcz Károly Konvencionálisan indirekt explicit és implicit beszédaktusok az angol-magyar filmfordításban | 380 |
| Vándor Judit Funkcionalizmus és a jogi szakszövegek fordítása | 391 |
| Varga Mónika A vadász szaknyelv és a vadászati lexikográfia | 397 |
| Veresné Valentinyi Klára Fordításcoaching | 409 |
| Vermes Albert Fordítóképzés az Amerikai Egyesült Államokban | 417 |
| SZOCIOLINGVISZTIKA ÉS PRAGMATIKA | 425 |
| Tóth Szergej Nyelv, háború és forradalom. Utópia és valóság | 427 |
| Bartha Krisztina Szóasszociációs és szótalálási vizsgálatok kétnyelvű gyermekeknél | 457 |
| Bölcskei Andrea Helyesírás- és hangtörténeti változások vizsgálata az egyház egykori birtokosi szerepkörét tükröző magyar helynevek adatbázisa segítségével | 464 |
| Dér Csilla Ilona A szerintem diskurzusjelölő szinkrón és diakrón vizsgálata | 474 |
| Ditrói Eszter Helynévrendszerek és névföldrajz: Vas megyei esettanulmány | 486 |
| Domonkosi Ágnes A metonimikusság szerepe a sajtónyelvi címadásban | 503 |
| Dőryné Zábrádi Orsolya Nazális hasonulás egyes indoeurópai nyelvekben | 510 |
| Heltai Pál A sértés beszédaktusának sajátságosságai | 521 |
| Hidasi Judit Szlogenek az országimázs-alakítás szolgálatában | 533 |
| Laczkó Mária A hiátus és a hiátustöltés a helyesírásban | 545 |
| Németh Margarita Veronika Bocsánatkérési stratégiák a japánban és a magyarban | 557 |
| Rózsavölgyi Edit A topológiai téri tartomány kódolása az olaszban és a magyarban szemantikai tipológiai elemzés keretében | 569 |
| Sólyom Réka Mai magyar neologizmusok külföldiek és magyarok szemével: Megértési folyamatok és attitűdök | 581 |
|