| KÖSZÖNTŐ | 5 |
| SZERKESZTŐI ELŐSZÓ | 7 |
| SZAKMÁK ÉS SZAKNYELVEK HATÁSA | 9 |
| PRÓSZÉKY GÁBOR |
| Az informatikai eszközök hatása a magyar nyelvre és a magyar szaknyelvekre | 11 |
| BŐSZE PÉTER |
| A magyar orvosi nyelv jelentősége, helyzete, teendők | 16 |
| AZ OKTATÁS NYELVE |
| EŐRY VILMA |
| Az anyanyelvoktatás terminológiája. Kerekasztal. Bevezető előadás | 23 |
| HAJAS ZSUZSA |
| A középiskolai nyelvi fogalomkincs | 30 |
| SZERECZ GYÖRGY |
| Leíró grammatikai szakszavak az iskolai nyelvtanoktatásban | 37 |
| JOGI SZAKNYELV |
| FISCHER MÁRTA |
| Magyar szaknyelvek - uniós terminológia - kihívások | 45 |
| BERETKA KATINKA |
| Magyar szaknyelvek Szerbiában | 53 |
| DOBOS CSILLA |
| A magyar jogi szaknyelv. Kerekasztal | 60 |
| SZABÓ MIKLÓS |
| Tisztességes eljárás - joghoz való hozzáférés - jogi nyelv | 64 |
| VINNAI EDINA |
| A jegyzőkönyvezés gyakorlata a rendőrségi és a bírósági eljárásban | 69 |
| TERMINOLÓGIA, SZAKNYELVI FORDÍTÁS |
| FÓRIS ÁGOTA - TAMÁS DÓRA MÁRIA |
| Terminológia nemzeti és nemzetközi keretek között | 77 |
| KIS ÁDÁM |
| Szöveg és terminus | 83 |
| KURTÁN ZSUZSA |
| A szakmai nyelvhasználat: oktatás, kutatás és nyelvi tervezés | 107 |
| HELTAI PÁL |
| Kerekasztalvita-indító: Fordított és nem fordított szövegek minősége | 117 |
| DRÓTH JÚLIA |
| Hibatípusok egy nyelvészeti folyóirat eredetileg magyarul írt szövegeiben és a szakfordításokban | 124 |
| KLAUDY KINGA |
| Eredeti magyar szakszöveg vs. fordított magyar szakszöveg | 132 |
| BÖLCSKEI ANDREA - KUNA ÁGNES - SZOTÁK SZILVIA |
| Szaknyelvi kommunikáció, terminológia: egy kerekasztal-beszélgetés tanulságai | 141 |
|